我院俄语系教师杨洁专著《译即易:俄译汉翻译批评研究》2023年11 月由山东人民出版社出版。全书共33万字,由三部分组成,分别是:翻译理论、翻译实践和翻译批评。该书有以下两个鲜明特点:
本书特点之一是聚焦中国翻译理论,用中国自身两千多年翻译实践得出的行之有效的理论指导俄汉翻译实践教学,突出翻译理论的中国特色,改变了以往翻译教学重实践、轻理论的传统,借助翻译教学让中国翻译理论走进俄语世界。
本书特点之二是突出翻译批评在翻译教学中的作用。通过中外翻译对比、不同译本对比,彰显中国翻译理论指导汉外翻译实践的有效性,让学生注重母语水平的提高。
本书以俄汉翻译批评为研究目标和方向,希望能够抛砖引玉,让更多的学者关注俄语翻译批评、弘扬中国翻译理论。